musée mia burrus

collage & bricolage

Montreal Massacre

August 6 and 9 are the 75th anniversaries of the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki. I am rereading John Hersey’s account of six hibakusha, literally “explosion-affected persons”, thinking of the tiny lanterns set afloat on the river each August, and the Hiroshima memorial/museum, which, if I had a bucket list, would be on it. On the fiftieth anniversary of the atomic bombing, city sidewalks were filled with chalk outlines of human forms, mimicking the only traces of instantly incinerated victims.

I made a point of completing another anniversary project this week, one I started just after New Year, about the 30th anniversary of the Montreal Massacre, whose date was December 6 2019. This anniversary, of an event which happened in my lifetime, became the thorn on the red rose, useless repetition, regression, the record with a skip in it. It started as a poem but devolved into an assemblage, finally becoming a setting for a ‘poem’ (or the world’s shortest play). I literally stick it to the white ribbon campaign, with side trips into Atwood’s Handmaid’s Tale and Greek tragedy. I have tried to remain positive! Res ipse loquitur.

Montreal Massacre
 
 
Dramatis Personae
 
The Fates, robed in white,
whom Erebus begot on Night:
 
Clotho : with spindle and loom and white linen thread
Lachesis : unspooling ribbon with a measuring rod
Atropos: small and terrible, wielding shears
 
Chorus of Women: heard from the distant land of the dead
Priestesses of Hestia: tending the embers, gift of their god
Suppliant Women:  terribly small, hiding their tears
 
Mute:  the rifle-maker, the soap-box builder, the brooding recluse
 
 
A winter night, lit by the moon
The Chorus sings basso continuo:     weave      draw      cut      pin
 
 
Clotho:  I spin the sacred strands of my own self and weave them into cloth that is fine and
pure, endowed with all that is divine.                                         
.                                                          weave      draw      cut      pin
Lachesis:  I draw web-delicate lengths of ribbon, read with fingers fine and pure the life
unfurled, imperfect, yes, and in places rough.
                                                           weave       draw      cut      pin
Atropos:  I execute a cut, my silver blade so fine and pure a lightening strike in darkest night.                                                                                                             
                                                           weave       draw      cut      pin
Suppliant Women:  We pin the ribbons, wipe our tears, and pin again, against the pain, sacrifice
the captured small white butterflies, surrender our dead sisters to the page, that we be free to
turn, to wholly occupy the stage.
                                                           weave       draw      cut      pin
Priestesses: Majestic women, immeasurable as flame!  You carry within you our sacred blaze.
But do not settle for remembrance and release.  Hestia’s embers burn eternal and for eternal
peace.
               
 
Exeunt: the rifle-maker, the soap-box builder, the brooding recluse
 
 
 
 
 
Montreal Massacre aug2020

a poem for Mila Grace

what could we give you,
tiny jewelled shrine
which bears all gifts,
you, so perfectly gifted?
 
evening sky eyes,
scintillate, our stardust
past made present 
delicate mouth,
oracular, we bow before
its wordless wisdom
cinnamon spun silk hair
swirls in the merest
breath of air
pearl-tipped fingers
strum our heartstrings’
silver tones
sugar sweet velvet cheek
calls forth our own
golden grace
you, so bravely born,
named yet numinous,
enchant us
treasure, we will purify
each other in crystal
waters of gifted love
 
 
 
Gramia
June 6  2020

ekphrasis

Every musée needs a display. That was the conceit behind my wish to add a poem, in the form of a ‘label’, to Vicky’s wonderful assemblage, on view in Gallery. An ekphrastic poem is at once description, reflection, expansion of a work of art (or – god forbid- its meaning.) What came to mind was discovery…the path…twilight…friends…fog….arising…who are you?…ambiguity….

a milk-chilling mist

are you approaching are you

disappearing friend

We Call it Canada

Here is a poem I wrote on the occasion of Canada’s 150th birthday, initially inspired by the first line of Gwedolyn MacEwan’s Dark Pines Under Water….”This land like a mirror turns you inward”. What followed was four plus pages of notes about Canada and the notions of big-C and little-c country. I completed a version of the poem in time for a June 2017 Cobourg Poetry Workshop reading celebrating Canada and Canadian poets, but fiddled with it for another year while working on a collage setting for the poem, which is displayed below.

But let’s get to the fun! The many kinds of ice and snow we settlers care not to name….snow falling, snow on the ground, crystalline snow on the ground, snow used to make water, ice in general, freshwater ice for drinking, slushy ice by the sea, snow in which one sinks, what can become a house, a drift of hard snow that formed after a storm, skim ice, new ice, rime on plants, ice that breaks after its strength has been tested with a harpoon, ice that cracked and refroze then the tide changed, snow in large flakes, bloody snow, bright snow, dirty snow, deep snow, heavy wet snow, nasty snow, slippery snow, soft snow…..

 

                              This land is pink and undefended
                               on a map, though on the ground 
                                one snowy frozen step
                                 is very like the last, and you’ll find 
                                  no welcome mat.  
  
                                   Still, we’ll welcome you 
                                    (while winking at the killing 
                                     cold and winter 
                                      sun that will not rise 
                                       above a frown).  
  
                                        We slip with tipsy fervour 
                                          towards the US 
                                           borderline, smug 
                                            that Borealis has our backs, 
                                             cloaked snugly in the mythic 
                                              north, it’s keening wind, 
                                             its endless night, muskeg 
                                           sparse with blackened 
                                         spruce, tundra dense 
                                      with crazy-making bugs,
                                     those fifty words for ice and snow
                                    that we don’t know, 
                                  and always something farther 
                                farther north.  
  
                             Famous dark parka, we ever turn
                          our backs on your
                        creation, heedless of the grace 
                      with which you’re weft
                    of land and water, bear,
                  and bird, anishinaabe
               and innu, wisdom
             and courage, the spirit gifts
           of gichi manitou.
  
  
  
 Mia Burrus
 Nov 2018
   

A Slender Villanelle for a Bell

shrine to the typewriter
 
 and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee
 
 
 the bell’s clear ring
 sweet purification
 for you it sings
  
 the flowering
 of earthly creation’s
 a bell’s pure ring
  
 and signalling
 our deep veneration
 how true it sings
  
 far echoing
 long reverberation
 the bell’s deep ring
  
 when everything’s
 hell fire and damnation
 so too it sings
  
 and wisdom brings
 a grave revelation
 the bell’s clear ring-
 for you it sings
  
  
  
 mia burrus
 feb 2017